<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:series="http://unfoldingneurons.com/"
	>

<channel>
	<title>Saudade &#187; Portugués</title>
	<atom:link href="http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/tag/portugues/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 20 Jul 2011 23:14:27 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Miedo &#8211; Julieta Venegas y Lenine</title>
		<link>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2010/05/22/miedo-julieta-venegas-y-lenine/</link>
		<comments>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2010/05/22/miedo-julieta-venegas-y-lenine/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 May 2010 21:42:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Robin Alberto Castro Gil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Español]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[Paises]]></category>
		<category><![CDATA[Portugués]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[Brasil]]></category>
		<category><![CDATA[Julieta Venegas]]></category>
		<category><![CDATA[Lenine]]></category>
		<category><![CDATA[México]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/?p=1039</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Lenine, artist name of Osvaldo Lenine Macedo Pimentel (born 2 February 1959) is a Brazilian singer-songwriter from Recife, Pernambuco. In 2005, he has won two Latin Grammy awards for &#8220;Best Brazilian Contemporary Album&#8221; and &#8220;Best Brazilian Song&#8221;.  &#8230;.&#8221; Fuente: Wikipedia: Lenine ***** &#8230; ***** Miedo Julieta Venegas y Lenine &#8220;y bueno .. &#8220;&#8230; definitivamente Julieta [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify">&#8220;<strong>Lenine</strong>, artist name of <strong>Osvaldo Lenine Macedo Pimentel</strong> (born 2 February 1959) is a Brazilian singer-songwriter from Recife, Pernambuco.  In 2005, he has won two Latin Grammy awards for &#8220;Best Brazilian  Contemporary Album&#8221; and &#8220;Best Brazilian Song&#8221;.  &#8230;.&#8221;</p>
<p style="text-align: right">Fuente: Wikipedia: <a title="Lenine" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Lenine_%28musician%29" target="_blank">Lenine</a></p>
<p style="text-align: center">***** &#8230; *****</p>
<p style="text-align: center"><strong>Miedo</strong><br />
Julieta Venegas y Lenine
</p>
<p style="text-align: center"><a href="http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2010/05/22/miedo-julieta-venegas-y-lenine/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>
<p style="text-align: justify">&#8220;y bueno .. &#8220;&#8230; definitivamente Julieta Venegas me gusta y hay que reconocerle su buena escogencia de compañeros de canto.. un sólo &#8220;descache&#8221; (una)..  pero hasta ese descache sonó bien en ese acompañamiento..</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2010/05/22/miedo-julieta-venegas-y-lenine/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Como no tenía nada que hacer &#8230;&#8230;</title>
		<link>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/11/24/como-no-tenia-nada-que-hacer/</link>
		<comments>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/11/24/como-no-tenia-nada-que-hacer/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 03:12:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Robin Alberto Castro Gil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alemán]]></category>
		<category><![CDATA[Amigos]]></category>
		<category><![CDATA[Español]]></category>
		<category><![CDATA[Francés]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Japonés]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[Paises]]></category>
		<category><![CDATA[Portugués]]></category>
		<category><![CDATA[Alvaro Mutis]]></category>
		<category><![CDATA[Ciencia Ficción]]></category>
		<category><![CDATA[Colombia]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Herman Hesse]]></category>
		<category><![CDATA[Italia]]></category>
		<category><![CDATA[Stephen King]]></category>
		<category><![CDATA[Umberto Eco]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/?p=865</guid>
		<description><![CDATA[Como se supone que éste es un espacio donde &#8220;pongo&#8221; lo que más me gusta, hoy no sabia realmente que &#8220;poner&#8221; pese a tener un .txt llamado &#8220;futuros post&#8221; que por cierto está bien grandecito. My apologies for all the mistakes, I can barely speak English: Somebody asked me &#8220;Is your blog a space just [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify">Como se supone que éste es un espacio donde &#8220;pongo&#8221; lo que más me gusta, hoy no sabia realmente que &#8220;poner&#8221; pese a tener un .txt llamado &#8220;futuros post&#8221; que por cierto está bien grandecito.</p>
<p style="text-align: justify"><strong>My apologies for all the mistakes, I can barely speak English</strong>:</p>
<p style="text-align: justify">Somebody asked me &#8220;Is your blog a space just for music&#8221;, and I answered, &#8220;No, this blog is not just for music that I like, it is a space for everything that I like&#8221;.   Well, thinking about this &#8230; Languages are also something that I really enjoy.  French my favorite, German a nice language to learn, Italian and portuguese, great languages to enjoy romantic and sad songs, Japanese a perfect language to enjoy Naruto and Bleach.    Each language has also an author related:</p>
<ul>
<li>Italiano : <a title="Umberto Eco" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Umberto_Eco" target="_self">Umberto Eco</a> : <a title="Il Pendolo di Foucault" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Il_pendolo_di_Foucault" target="_self">Il pendolo di Foucault</a></li>
<li>Français: <a title="Antoine" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Antoine_de_Saint-Exup%C3%A9ry" target="_self">Antoine de Saint-Exupéry</a> : <a title="Le Petit Price" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Petit_Prince" target="_self">Le Petit Prince</a></li>
<li>Deutsch: <a title="Herman Hesse" href="http://de.wikipedia.org/wiki/Hermann_Hesse" target="_self">Herman Hesse</a> : <a title="Demian" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Demian" target="_self">Demian</a></li>
<li>English: Stephen King: <a title="The Eyes of the Dragon" href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Eyes_of_the_Dragon" target="_self">The Eyes of the Dragon</a></li>
<li>Español: <a title="Alvaro Mutis" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Alvaro_Mutis" target="_self">Alvaro Mutis</a> : <a title="La nieve del almirante" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Empresas_y_tribulaciones_de_Maqroll_el_Gaviero#La_Nieve_del_Almirante" target="_self">La nieve del almirante</a></li>
</ul>
<p style="text-align: justify">Ahhhh, there was a time when programming languages were also &#8220;my fascination&#8221;.</p>
<p style="text-align: justify">Continuando con la divagación sobre los idiomas &#8230;..</p>
<p style="text-align: justify">Entre las pocas cosas que recuerdo de mis clases de Alemán con el capellán de la Universidad, está &#8220;Ein Bier, bitte&#8221;, y como nunca recordaba si la cerveza era masculina o femenina, mejor hablaba como siempre, entre dientes para que solo entendieran &#8220;Bier, bitte&#8221;.  Tambien recuerdo lo muy complicado que es el &#8220;ahora&#8221;, por supuesto en su forma de pronunciar &#8220;jetzt&#8221;, en esto si prefiero al inglés con su &#8220;now&#8221;.</p>
<p style="text-align: justify">Je ne sais pas pourquoi, mais .. j&#8217;adore le Français y para nada tiene que ver con lo que piensa el Merovingio en Matrix Reloaded de este hermoso idioma.</p>
<p style="text-align: justify">Uff, esto es extremadamente más complejo que poner videos, pero consume casi el mismo tiempo &#8230; espero que se entienda algo de todo lo que quise expresar, en fin.. simplemente &#8220;<strong>las cosas que me gustan</strong>&#8220;</p>
<p style="text-align: center">Well, It is 22:00, time to do something important</p>
<p style="text-align: justify">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/11/24/como-no-tenia-nada-que-hacer/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Triste &amp; Alegre</title>
		<link>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/07/21/triste-alegre/</link>
		<comments>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/07/21/triste-alegre/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Jul 2009 01:06:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Robin Alberto Castro Gil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Amigos]]></category>
		<category><![CDATA[Español]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[Paises]]></category>
		<category><![CDATA[Portugués]]></category>
		<category><![CDATA[América del Sur]]></category>
		<category><![CDATA[Brasil]]></category>
		<category><![CDATA[Samba]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/?p=647</guid>
		<description><![CDATA[Una recomendación me llevó a esta cantante Brasilera y una búsqueda con mucha suerte me llevo a este duo ***** &#8230; ***** Ivete Sangalo y Juan Luis Guerra Não Tenho Lágrimas &#8220;Quero chorar, não tenho lágrimas Que me rolem na face Pra me socorrer Se eu chorasse talvez desabafasse O que sinto no peito E [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center">Una recomendación me llevó a esta cantante Brasilera y una búsqueda con mucha suerte me llevo a este duo</p>
<p style="text-align: center">***** &#8230; *****</p>
<p style="text-align: center">Ivete Sangalo y Juan Luis Guerra<br />
Não Tenho Lágrimas<br />
<a href="http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/07/21/triste-alegre/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>
<p style="text-align: center">&#8220;Quero chorar, não tenho lágrimas<br />
Que me rolem na face<br />
Pra me socorrer</p>
<p style="text-align: center">Se eu chorasse talvez desabafasse<br />
O que sinto no peito<br />
E não posso dizer</p>
<p style="text-align: center">Só porque não sei chorar<br />
Eu vivo triste a sofrer<br />
Estou certo que o riso não tem nenhum valor</p>
<p style="text-align: center">A lágrima sentida é o retrato de uma dor<br />
O destino assim quis<br />
De mim te separar</p>
<p style="text-align: center">Quero chorar não posso<br />
Vivo a implorar&#8221;
</p>
<p style="text-align: right">Fuente: <a href="http://www.lyricstime.com/">http://www.lyricstime.com/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/07/21/triste-alegre/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>As Rosas Não Falam</title>
		<link>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/07/20/as-rosas-nao-falam/</link>
		<comments>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/07/20/as-rosas-nao-falam/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Jul 2009 02:04:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Robin Alberto Castro Gil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Amigos]]></category>
		<category><![CDATA[Español]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[Paises]]></category>
		<category><![CDATA[Portugués]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[América del Sur]]></category>
		<category><![CDATA[Bossa nova]]></category>
		<category><![CDATA[Brasil]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/?p=635</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;La intuición para la nostalgia supera el conocimiento del idioma&#8221; Una canción que conocí hace muchos años, pero no sabía su nombre ni quien la interpretaba .. Y luego de comenzar el &#8220;descarte&#8221; de los viejos &#8220;cassettes&#8221; la reencontré, gracias a alguien que logro traducir gran parte de ella, Google y YouTube pudieron hacer el resto. As [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center"><strong>&#8220;La intuición para la nostalgia supera el conocimiento del idioma&#8221;</strong></p>
<p style="text-align: justify">Una canción que conocí hace muchos años, pero no sabía su nombre ni quien la interpretaba .. Y luego de comenzar el &#8220;descarte&#8221; de los viejos &#8220;cassettes&#8221; la reencontré, gracias a alguien que logro traducir gran parte de ella, Google y YouTube pudieron hacer el resto.</p>
<p style="text-align: center"><strong>As Rosas Não Falam</strong></p>
<p style="text-align: justify">&#8220;<strong>As Rosas Não Falam</strong> é uma canção do compositor Cartola. A cantora Beth Carvalho incluiu esta composição no álbum Mundo Melhor (1976),[1] sendo esta a primeira gravação de &#8220;As Rosas Não Falam&#8221; lançada comercialmente.&#8221;</p>
<p style="text-align: right">Fuente: Wikipedia: <a title="As Rosas Nao Falam" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/As_Rosas_N%C3%A3o_Falam" target="_self">As Rosas Não Falam</a></p>
<p style="text-align: center">***** &#8230; *****</p>
<p style="text-align: center"><a title="Beth Carvalho" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Beth_Carvalho" target="_self">Beth Carvalho</a><br />
<a title="As Rosas Nao Falem" href="http://lyricwiki.org/Cartola:As_Rosas_N%C3%A3o_Falam" target="_self">As rosas não falam</a><br />
<a href="http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/07/20/as-rosas-nao-falam/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>
<p style="text-align: center">&#8220;Bate outra vez<br />
Com esperanças o meu coração<br />
Pois já vai terminando o verão,<br />
Enfim</p>
<p style="text-align: center">Volto ao jardim<br />
Com a certeza que devo chorar<br />
Pois bem sei que não queres voltar<br />
Para mim</p>
<p style="text-align: center">Queixo-me as rosas,<br />
Mas que bobagem<br />
As rosas não falam<br />
Simplesmente as rosas exalam<br />
O perfume que roubam de ti, ai</p>
<p style="text-align: center">Devias vir<br />
Para ver os meus olhos tristonhos<br />
E, quem sabe, sonhavas meus sonhos<br />
Por fim&#8221;
</p>
<p style="text-align: right">Fuente: <a href="http://www.lyricwiki.org">http://www.lyricwiki.org</a></p>
<p style="text-align: center">***** &#8230; *****</p>
<p style="text-align: center">Luciana Mello<br />
As rosas não falam<br />
<a href="http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/07/20/as-rosas-nao-falam/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a>
</p>
<p style="text-align: center">***** &#8230; *****</p>
<p style="text-align: center">Tradución al Español</p>
<p style="text-align: center">Las rosas no hablan</p>
<p style="text-align: center">&#8220;Late otra vez<br />
con esperanza mi corazón<br />
pues ya va a terminar el verano<br />
en fin &#8230;</p>
<p style="text-align: center">vuelvo al jardin<br />
con la seguridad de que debo llorar<br />
pues bien sé que no quieres a mi regresar</p>
<p style="text-align: center">me quejo a  las rosas<br />
pero que tonteria<br />
las rosas no hablan<br />
simplemente las rosas exhalan<br />
el perfume que roban de ti</p>
<p style="text-align: center">Deberías venir<br />
para ver mis ojos entristecidos<br />
y quien sabe&#8230;.  soñar mis sueños<br />
por fin&#8221;
</p>
<p style="text-align: right">Fuente: LD</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/07/20/as-rosas-nao-falam/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mariza &amp; Concha Buika</title>
		<link>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/07/13/mariza-concha-buika/</link>
		<comments>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/07/13/mariza-concha-buika/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 18:52:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Robin Alberto Castro Gil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Amigos]]></category>
		<category><![CDATA[Español]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[Paises]]></category>
		<category><![CDATA[Portugués]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[Africa]]></category>
		<category><![CDATA[España]]></category>
		<category><![CDATA[Europa]]></category>
		<category><![CDATA[Fado]]></category>
		<category><![CDATA[Portugal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/?p=615</guid>
		<description><![CDATA[Mariza &#38; Concha Buika Mariza en su primera aparición en este blog fue con Chuva y ahora en compañía de Concha Buika interpreta una canción con muchos matices. Pequenas Verdades una pequeña parte de la letra de la canción &#8220;Misteriosa era a tua boca Misterioso o meu lamento Mas não se o nosso amor de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center"><a title="Mariza" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Mariza" target="_self">Mariza</a> &amp; <a title="Concha Buika" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Buika" target="_self">Concha Buika</a></p>
<p style="text-align: center">Mariza en su primera aparición en este blog fue con <a title="Chuva" href="http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/17/una-palabra-muy-especial/" target="_self">Chuva</a> y ahora en compañía de Concha Buika interpreta una canción con muchos matices.</p>
<p style="text-align: center"><a title="Pequenas Verdades" href="http://www.quedeletras.com/letra-cancion-pequenas-verdades-bajar-104299/disco-terra/mariza-pequenas-verdades.html" target="_self">Pequenas Verdades</a></p>
<p style="text-align: center"><a href="http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/07/13/mariza-concha-buika/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>
<p style="text-align: center">una pequeña parte de la letra de la canción</p>
<p style="text-align: center">&#8220;Misteriosa era a tua boca<br />
Misterioso o meu lamento<br />
Mas não se o nosso amor de primavera<br />
Foi mentira ou uma paixão verdadeira</p>
<p style="text-align: center">Quando a solidão regresse<br />
Cega de amor irei até à morte<br />
As verdades só existem pelos recantos da mente<br />
Essa pequenas verdades que giram o meu caminho</p>
<p style="text-align: center">Verdades brancas<br />
Como a manhã<br />
Que abre a janela do nosso destino<br />
Como o teu olhar<br />
Quando tu me olhas<br />
Como a tua lembrança<br />
Depois de partires</p>
<p style="text-align: center">É verdade que a sombra do ar me queima<br />
E é verdade que sem ti eu morro de pena&#8221;
</p>
<p style="text-align: right">Fuente: Wikipedia:  <strong>Mariza</strong>, <strong>Concha Buika</strong>, www.quedeletras.com</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/07/13/mariza-concha-buika/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Un idioma : Dos paises : Dos continentes</title>
		<link>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/18/un-idioma-dos-paises-dos-continentes/</link>
		<comments>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/18/un-idioma-dos-paises-dos-continentes/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 May 2009 03:53:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Robin Alberto Castro Gil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Amigos]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[Paises]]></category>
		<category><![CDATA[Portugués]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[Africa]]></category>
		<category><![CDATA[América del Sur]]></category>
		<category><![CDATA[Brasil]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/?p=171</guid>
		<description><![CDATA[Cesária Évora &#8211; Cabo Verde Una de mis cantantes favoritas Cesária Évora con una de mis canciones favoritas a dúo con Marisa Monte. Cuando alguien muy especial escuche esta canción en Pittsburgh, recordará el año de 1996 en Cali, Colombia y el feliz tiempo compartido con nosotros. Cesária Évora y Marisa Monte Mar Azul Portugués [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: justify">Cesária Évora &#8211; <a title="Cabo Verde" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Cabo_Verde" target="_self">Cabo Verde</a></h2>
<p style="text-align: justify">Una de mis cantantes favoritas <a title="Cesária Évora" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Cesaria_Evora" target="_self">Cesária Évora</a> con una de mis canciones favoritas a dúo con <a title="Marisa Monte" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Marisa_Monte" target="_self">Marisa Monte</a>.</p>
<p style="text-align: justify">Cuando alguien muy especial escuche esta canción en <a title="Pittsburgh" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Pittsburgh_(Pensilvania)" target="_self">Pittsburgh</a>, recordará el año de 1996 en <a title="Cali" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Cali" target="_self">Cali</a>, <a title="Colombia" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Colombia" target="_self">Colombia</a> y el feliz tiempo compartido con nosotros.</p>
<p style="text-align: center">Cesária Évora y Marisa Monte<br />
Mar Azul
</p>
<p style="text-align: center"><a href="http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/18/un-idioma-dos-paises-dos-continentes/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>
<p style="text-align: center">Portugués<br />
Cabo Verde y Brasil<br />
Africa y América del Sur</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/18/un-idioma-dos-paises-dos-continentes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Saudade: Un blog y un alias</title>
		<link>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/18/saudade-un-blog-y-un-alias/</link>
		<comments>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/18/saudade-un-blog-y-un-alias/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 May 2009 03:02:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Robin Alberto Castro Gil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Amigos]]></category>
		<category><![CDATA[Español]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[Portugués]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[Brasil]]></category>
		<category><![CDATA[México]]></category>
		<category><![CDATA[Saudade]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/?p=152</guid>
		<description><![CDATA[A un predecesor &#8220;No pensé que alguien pudiera llamar Saudade a un blog&#8221;.  A esto le contesté: Hay más de 240 millones de  hablantes de ese idioma en el mundo, 8 países y sólo uno de ellos en nuestro continente. Pues bien, dos personas en una  misma ciudad de un país que no habla portugués [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: center"><strong>A un predecesor</strong></h2>
<p style="text-align: justify">&#8220;No pensé que alguien pudiera llamar <a title="Saudade" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Saudade" target="_self">Saudade</a> a un blog&#8221;.  A esto le contesté: Hay más de 240 millones de  hablantes de ese idioma en el mundo, 8 países y sólo uno de ellos en nuestro continente.</p>
<p style="text-align: justify">Pues bien, dos personas en una  misma ciudad de un país que no habla portugués tienen esa <a title="Saudade" href="http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/17/una-palabra-muy-especial/" target="_self">palabra muy especial</a> en su repertorio, uno en un alias y otro  en un blog. Pobre de nuestros amigos en común por esta palabra en común.</p>
<p style="text-align: center">Saudade &#8211; Otto &amp; <a title="Julieta Venegas" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Julieta_Venegas" target="_self">Julieta Venegas<br />
</a>fragmento de la película &#8220;Solo Dios Sabe&#8221; de <a title="Carlos Bolado" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Carlos_Bolado" target="_self">Carlos Bolado</a> con el tema &#8220;Saudade&#8221;
</p>
<p style="text-align: center"><a href="http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/18/saudade-un-blog-y-un-alias/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>
<p style="text-align: center">La referencia es sólo a la canción</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/18/saudade-un-blog-y-un-alias/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Portugal : Un encanto de país</title>
		<link>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/17/portugal/</link>
		<comments>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/17/portugal/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 May 2009 00:28:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Robin Alberto Castro Gil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fotos]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[Paises]]></category>
		<category><![CDATA[Portugués]]></category>
		<category><![CDATA[Europa]]></category>
		<category><![CDATA[Fado]]></category>
		<category><![CDATA[Lisboa]]></category>
		<category><![CDATA[Portugal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/?p=40</guid>
		<description><![CDATA[País de Fado &#8220;Una de las mejores definiciones de fado nos la ofrece la propia Amália Rodrígues (1920-1999), considerada la mejor exponente de este género musical, en su canción Todo esto es fado: &#8220;Amor, celos,/ceniza y fuego,/dolor y pecado./Todo esto existe./Todo esto es triste./Todo esto es fado&#8221;.&#8221; Fuente : Wikipedia : Fado. Portugal en imagenes [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: center"><strong>País de Fado</strong></h2>
<p style="text-align: justify">
<p style="text-align: justify">&#8220;Una de las mejores definiciones de fado nos la ofrece la propia Amália Rodrígues (1920-1999), considerada la mejor exponente de este género musical, en su canción Todo esto es fado: &#8220;Amor, celos,/ceniza y fuego,/dolor y pecado./Todo esto existe./Todo esto es triste./Todo esto es fado&#8221;.&#8221; <em>Fuente : Wikipedia</em> : <strong><a title="Fado : Wikipedia" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Fado" target="_self">Fado</a></strong>.</p>
<p style="text-align: justify">
<div align="center"></div>
<p style="text-align: justify">
<h2 style="text-align: center"><strong>Portugal en imagenes y sonidos<br />
</strong></h2>
<p>Algunas fotos de <a title="Portugal" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Portugal" target="_self">Portugal</a>, en lugares como <a title="Cascais" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Cascais" target="_self">Cascais</a>, Estoril, <a title="Palacio de Queluz" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Palacio_de_Queluz" target="_self">Queluz</a>, Sintra y <a title="Lisboa" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Lisboa" target="_self">Lisboa</a>.   Sobre Lisboa incluyo la información en wikipedia y este video ambientado con la canción&#8221;<a title="Lisboa menina e moça" href="http://artists.letssingit.com/carlos-do-carmo-lyrics-lisboa-menina-e-moca-hq5q7gq" target="_self">Lisboa menina e moça</a>&#8220;.</p>
<p style="text-align: center"><strong>
<a href='http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/17/portugal/lisboa-portugal1/' title='Lisboa'><img width="150" height="150" src="http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/files/2009/05/lisboa-portugal1-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Lisboa" title="Lisboa" /></a>
<a href='http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/17/portugal/cascais-portugal/' title='¿Cascais o Estoril?'><img width="150" height="150" src="http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/files/2009/05/cascais-portugal-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="¿Cascais o Estoril?" title="¿Cascais o Estoril?" /></a>
<a href='http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/17/portugal/sintra-portugal/' title='Sintra'><img width="150" height="150" src="http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/files/2009/05/sintra-portugal-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Sintra" title="Sintra" /></a>
<a href='http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/17/portugal/castelo-dos-mouros-02/' title='Castelo dos mouros'><img width="150" height="150" src="http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/files/2009/05/castelo-dos-mouros-02-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Castelo dos mouros" title="Castelo dos mouros" /></a>
<a href='http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/17/portugal/castelo-dos-mouros-01/' title='Castelo dos mouros'><img width="150" height="150" src="http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/files/2009/05/castelo-dos-mouros-01-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Castelo dos mouros" title="Castelo dos mouros" /></a>
<a href='http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/17/portugal/palacio-de-queluz-portugal/' title='Palacio de Queluz'><img width="150" height="150" src="http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/files/2009/05/palacio-de-queluz-portugal-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Palacio de Queluz" title="Palacio de Queluz" /></a>
</p>
<p></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong>
</p>
<p style="text-align: justify"><strong>Castelo dos mouros </strong>: &#8220;Durante la invasión árabe de la <a title="Península Ibérica" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Pen%C3%ADnsula_Ib%C3%A9rica">península Ibérica</a> en el <a title="Siglo VIII" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Siglo_VIII">siglo VIII</a>, la región de Sintra fue ocupada recibiendo su población el nombre de as-Shantara. Los estudiosos están de acuerdo al afirmar que fueron ellos los responsables de la primera fortificación, entre el siglo VIII y <a title="Siglo IX" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Siglo_IX">siglo IX</a>, cuya finalidad era la de controlar estratégicamente las vías terrestres que unían Sintra con Mafra, <a title="Cascais" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Cascais">Cascais</a> y <a title="Lisboa" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Lisboa">Lisboa</a>.&#8221;  <em>Fuente: Wikipedia:<strong> <a title="Castelo dos mouros" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Castelo_dos_Mouros_(Sintra)" target="_self">Castelo dos mouros</a></strong></em><strong>.<br />
</strong></p>
<h2 style="text-align: center"><strong>Video de Lisboa &#8211; canción &#8220;<a title="Lisboa menina e moça" href="http://artists.letssingit.com/carlos-do-carmo-lyrics-lisboa-menina-e-moca-hq5q7gq" target="_self">Lisboa menina e moça</a>&#8220;</strong></h2>
</p>
<p style="text-align: center"><a href="http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/17/portugal/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>
<h2 style="text-align: center"><strong>Música en <a title="Portugrés" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Portugues" target="_self">Portugués</a><br />
</strong></h2>
<p><strong>Interpretes</strong></p>
<ul>
<li><a title="Mariza - Blog Saudade" href="http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/17/una-palabra-muy-especial/" target="_self">Mariza</a></li>
<li><a title="Flor de Lis" href="http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/17/sou-o-tempo-que-nao-passa-quando-a-saudade-me-abraca/" target="_self">Flor de lis</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/17/portugal/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sou o tempo que não passa quando a saudade me abraça</title>
		<link>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/17/sou-o-tempo-que-nao-passa-quando-a-saudade-me-abraca/</link>
		<comments>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/17/sou-o-tempo-que-nao-passa-quando-a-saudade-me-abraca/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 May 2009 22:27:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Robin Alberto Castro Gil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[Portugués]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[Europa]]></category>
		<category><![CDATA[Portugal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/?p=17</guid>
		<description><![CDATA[Eurovisión un espectáculo con muchos países, muchos idiomas y muchas persones persiguiendo un sueño . Su última versión del evento se realizó en el 2009 en Moscú. La representación de Portugal en este evento estuvo a cargo de Flor de Lis,  con su canción Todas as ruas do amor y la parte que más me [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify"><a title="Eurovisión" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Festival_de_la_Canci%C3%B3n_de_Eurovisi%C3%B3n" target="_self">Eurovisión</a> un espectáculo con muchos países, muchos idiomas y muchas persones persiguiendo un sueño . Su última versión del evento se realizó en el <a title="Eurovisión 2009" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Festival_de_la_Canci%C3%B3n_de_Eurovisi%C3%B3n_2009" target="_self">2009 en Moscú.</a></p>
<p style="text-align: justify">La representación de Portugal en este evento estuvo a cargo de <a title="Flor de Lis" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Flor-de-Lis" target="_self">Flor de Lis</a>,  con su canción <a title="Todas as ruas do amor" href="http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-portugal-flor-de-lis-todas-as-ruas-do-amor" target="_self">Todas as ruas do amor</a> y la parte que más me gusta de la canción es&#8221;<strong>Sou o tempo que não passa quando a <a title="Saudade" href="http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/17/una-palabra-muy-especial/" target="_self">saudade</a> me abraça</strong>&#8220;</p>
<p style="text-align: center"><strong>Todas as ruas do amor<br />
Flor de Lis<br />
Portugal<br />
Eurovisión 2009<br />
</strong>
</p>
<p style="text-align: center"><a href="http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/17/sou-o-tempo-que-nao-passa-quando-a-saudade-me-abraca/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>
<p style="text-align: center">
<p style="text-align: center">
<p style="text-align: center">Se sou tinta tu és tela<br />
Se sou chuva és aguarela<br />
Se sou sal és branca areia<br />
Se sou mar és maré-cheia<br />
Se sou céu és nuvem nele<br />
Se sou estrela és de encantar<br />
Se sou noite és luz para ela<br />
Se sou dia és o luar
</p>
<p style="text-align: center">
<p style="text-align: center">Sou a voz do coração<br />
Numa carta aberta ao mundo<br />
Sou o espelho d’emoção<br />
Do teu olhar<br />
Profundo<br />
Sou um todo<br />
Num instante<br />
Corpo dado<br />
Em jeito amante<br />
<strong>Sou o tempo que não passa<br />
Quando a <a title="Saudade" href="http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/17/una-palabra-muy-especial/" target="_self">saudade</a><br />
Me abraça</strong>
</p>
<p style="text-align: center">
<p style="text-align: center">Beija o mar o vento e a lua<br />
Sou um sol<br />
Em neve nua em todas as ruas<br />
Do amor<br />
Serás meu e eu serei tua
</p>
<p style="text-align: center">
<p style="text-align: center">Se sou tinta tu és tela<br />
Se sou chuva És aguarela<br />
Se sou sal És branca areia<br />
Se sou mar és maré cheia<br />
Se sou céu és nuvem nele<br />
Se sou estrela és de encantar<br />
Se sou noite és luz para ela<br />
Se sou dia és o luar
</p>
<p style="text-align: center">
<p style="text-align: center">Beija o mar o vento e a lua<br />
Sou um sol em neve nua<br />
Em todas as ruas<br />
Do amor<br />
Serás meu e eu serei tua&#8221;
</p>
<p style="text-align: center"><em>Fuente</em>:  <a title="Todas as ruas do amor - Lyrics" href="http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-portugal-flor-de-lis-todas-as-ruas-do-amor">http://lyricstranslations.com/eurovision-lyrics/eurovision-2009-portugal-flor-de-lis-todas-as-ruas-do-amor</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/17/sou-o-tempo-que-nao-passa-quando-a-saudade-me-abraca/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Saudade:Una palabra muy especial</title>
		<link>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/17/una-palabra-muy-especial/</link>
		<comments>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/17/una-palabra-muy-especial/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 May 2009 18:14:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Robin Alberto Castro Gil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[Portugués]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[Bossa nova]]></category>
		<category><![CDATA[Europa]]></category>
		<category><![CDATA[Fado]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/?p=2</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;La saudade (vocablo portugués empleado también en la lengua gallega, a su vez del latín solitudo, -inis, &#8220;soledad&#8221; y salutare, salute, &#8220;saludo&#8221;) es un sentimiento melancólico recuerdo de una alegría ausente. El término, que expresa una emoción ambigua, se ha considerado uno de los más difíciles de traducir, y es uno de los conceptos clave [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;La<a title="Saudade" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Saudade" target="_self"> <em><strong>saudade</strong></em></a> (vocablo <a class="mw-redirect" title="Portugués" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Portugu%C3%A9s">portugués</a> empleado también en la lengua gallega, a su vez del <a title="Latín" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Lat%C3%ADn">latín</a> <em>solitudo, -inis</em>, &#8220;soledad&#8221; y <em>salutare</em>, <em>salute</em>, &#8220;saludo&#8221;) es un <a title="Sentimiento" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Sentimiento">sentimiento</a> <a class="mw-redirect" title="Melancolía" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Melancol%C3%ADa">melancólico</a> recuerdo de una <a title="Alegría (emoción)" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Alegr%C3%ADa_%28emoci%C3%B3n%29">alegría</a> ausente. El término, que expresa una emoción ambigua, se ha considerado uno de los más difíciles de traducir, y es uno de los conceptos clave de la lengua y la cultura portuguesa; la <em>saudade</em> es la emoción predominante del <a title="Fado" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Fado">fado</a>, y alienta también la <em><a title="Bossa nova" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Bossa_nova">bossa nova</a></em> <a title="Brasil" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Brasil">brasileña</a>.&#8221;   <em>Fuente: Wikipedia: <strong><a title="Saudade" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Saudade" target="_self">Saudade</a></strong></em>.</p>
<p style="text-align: center"><strong>Chuva -<a title="Mariza - Wikipedia" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Mariza" target="_self">Mariza</a><br />
<a title="Mariza - Sitio Web Oficial" href="http://www.mariza.com/" target="_self">Sitio web oficial</a></strong>
</p>
<p style="text-align: center"><a href="http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/17/una-palabra-muy-especial/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>
<p style="text-align: center">&#8220;As coisas vulgares que há na vida<br />
Não deixam <a title="Saudade" href="http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/" target="_self">saudades</a><br />
Só as lembranças que doem<br />
Ou fazem sorrir</p>
<p style="text-align: center">Há gente que fica na história<br />
da história da gente<br />
e outras de quem nem o nome<br />
lembramos ouvir</p>
<p style="text-align: center">São emoções que dão vida<br />
à saudade que trago<br />
Aquelas que tive contigo<br />
e acabei por perder</p>
<p style="text-align: center">Há dias que marcam a alma<br />
e a vida da gente<br />
e aquele em que tu me deixaste<br />
não posso esquecer</p>
<p style="text-align: center">A chuva molhava-me o rosto<br />
Gelado e cansado<br />
As ruas que a cidade tinha<br />
Já eu percorrera</p>
<p style="text-align: center">Ai&#8230; meu choro de moça perdida<br />
gritava à cidade<br />
que o fogo do amor sob chuva<br />
há instantes morrera</p>
<p style="text-align: center">A chuva ouviu e calou<br />
meu segredo à cidade<br />
E eis que ela bate no vidro<br />
Trazendo a <a title="Saudade" href="http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/" target="_self">saudade</a>&#8221;
</p>
<p style="text-align: center"><em>Fuente: </em><a title="Chuva - Lyrics" href="http://www.lyricstime.com/mariza-chuva-lyrics.html" target="_self">http://www.lyricstime.com/mariza-chuva-lyrics.html</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.icesi.edu.co/blogs/saudade/2009/05/17/una-palabra-muy-especial/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

