El profesor Jon Landaburu Illarramendi, doctor de Estado en Lingüística de la Universidad de la Sorbona, de París, fue invitado el miércoles 13 de abril por la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales de la Universidad Icesi, para presentar el Encuentro de Cosmovisiones, programa de traducción de la Constitución Política de 1991 a 7 lenguas indígenas (1992-1994). Esta conferencia estuvo centrada en los resultados de sus investigaciones sobre las lenguas indígenas del país y sobre el proyecto de la traducción de la Constitución Política de Colombia a ocho lenguas indígenas. En su exposición, Landaburu reveló la riqueza lingüística del país, casi comparable a la riqueza en fauna y flora según él, y de paso la diversidad cultural que nos rodea a la manera de un “encuentro de cosmovisiones”. Esto último es lo que, de acuerdo con Landaburu, se develó en el ejercicio que él y  su equipo de trabajo hicieron cuando se dedicaron a traducir la Constitución Política a ocho lenguas indígenas, con el que se dejó en claro de qué manera el “ordenamiento jurídico” colombiano expresa una forma de hablar y de pensar que es ajena y extraña a las minorías étnicas del país. ¿Cómo traducir a las lenguas indígenas términos o palabras como: Estado, libertad, autonomía, Constitución, propiedad privada, ley?, es el desafío que implica este ejercicio de traducción que lleva a cuestionarse acerca de: ¿en qué medida la Constitución Política de 1991 había integrado realmente a la minorías étnicas del país?, ¿las minorías étnicas del país se sienten realmente reconocidas y respetadas a partir de la Constitución Política de 1991?, ¿hemos podido los colombianos comprender los imaginarios de los pueblos indígenas?. Más detalles con Rafael Silva, Coordinador Editorial de la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales, ext. 8405; Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Necesita activar JavaScript para visualizarla.