Los himnos nacionales mejor escritos

En el mes de Julio se cantan muchos himnos con el Día de Canadá el 1 de julio, el Día de la Bastilla el 14 y el Día Nacional de Bélgica el 21, sin mencionar el famoso 4 de julio. La mayoría de estas conocidas melodías fueron escritas por relativamente desconocidos: John Stafford Smith escribió la música de “Star Spangled Banner” (inicialmente como la canción “To Anacreon in Heaven”) y Claude Joseph Rouget de Lisle, quien escribió la Marsellesa, fue una maravilla de un solo golpe.

 

Sin embargo, ha habido algunos autores famosos de himnos nacionales. Aquí están nuestros cinco principales himnos escritos por compositores notables.

1. Haydn: Deutschland Über Alles (Alemania)

Franz Josef Haydn tenía la intención de escribir una especie de himno cuando escribió “Dios salve al emperador Franz” y se lo presentó al gobernante del Sacro Imperio Romano Germánico (más tarde Austria) en su cumpleaños. Con ese título, no sorprende que Haydn se haya inspirado en “God Save the Queen” de Inglaterra y los movimientos patrióticos que encendió. El compositor finalmente reutilizó la melodía real en su Cuarteto de Cuerdas ‘Emperador’. La melodía, con su famosa letra “Deutschland Über Alles” de August Heinrich Hoffmann von Fallersleben, se convirtió oficialmente en el himno nacional de Alemania en 1922.

 

2. Pablo Casals: “Un himno a la ONU” (Naciones Unidas)

Efectivamente, este no es técnicamente un himno nacional, sino que más bien está pensado para englobar a todas las naciones del mundo. Pablo Casals, uno de los pocos compositores encargados de escribir un himno, compuso el Himno de la ONU. El secretario general U. Thant quiso que Casals escribiera una oda a la paz como contrapunto a todas las obras que conmemoraban las valientes campañas militares de la época. Thant también sugirió anotar el preámbulo oficial de la ONU. Cuando eso no funcionó, Casals le pidió al poeta inglés WH Auden que proporcionara la letra. “Un himno a la ONU” se estrenó en 1971 en la sede de la organización. No se considera himno oficial.

 

3. Charles Gounod: “Marcha Pontificia” (El Vaticano)

Charles Gounod, un católico devoto, escribió su Marcha Pontificia como homenaje al Papa Pío IX en 1869. La música fue inmediatamente admirada: las siete bandas pontificias fueron animadas a tocar varios bises de la marcha después de su estreno ante una audiencia entusiasta. Sin embargo, el himno de Gounod tardó hasta 1950 en reemplazar a la Marcha Triunfal de Viktorin Hallmayer como el himno oficial de la Ciudad del Vaticano. 

 

4. Ferenc Erkel: “Himnusz” (Hungría)

Al compositor húngaro Ferenc Erkel se le atribuye la traducción de su identidad nacional en música. La figura del siglo XIX fundó una Ópera Nacional de Hungría y en ocasiones también dirigió la Orquesta Filarmónica de Budapest y la Academia de Música de Hungría. Así que es conmovedor que también contribuya con “Himnusz”, el himno nacional del país. La pieza, que comienza con “Oh, Dios bendiga a los húngaros”, fue ambientada en un poema de Ferenc Kolcsey.

 

5. ¿Mozart? ¿O Johann Holzer? “Land der Berge, Land am Strome” (Austria)

Austria habría tenido una puntuación más alta en nuestra escala si su firma “Land der Berge, Land am Strome” (Tierra de montañas, Tierra de río) no estuviera llena de controversia sobre si Mozart escribió o no la pieza. Algunos afirman que la melodía fue tomada del Freimaurerkantate del compositor , la última pieza que escribió antes de su muerte en 1791. Otros creen que su contemporáneo menos conocido, Johann Holzer, debe ser acreditado con la melodía. Sin duda, su letra proviene de la poeta Paula von Preradovic, quien ganó un premio en 1947 competencia para suministrar palabras para el himno.

 

6. Himno Ruso, un himno ‘reciclado’

El debate sobre el himno ruso se intensificó en octubre de 2000 cuando el sucesor de Yeltsin, Vladimir Putin , comentó que los atletas rusos no tenían palabras para cantar el himno durante las ceremonias de entrega de medallas en los Juegos Olímpicos de Verano de 2000 . Putin llamó la atención del público sobre el tema y lo presentó al Consejo de Estado. CNN también informó que los miembros del club de fútbol Spartak de Moscú se quejaron de que el himno sin palabras “afectaba su moral y rendimiento”. Dos años antes, durante la Copa del Mundo de 1998 , los miembros del equipo ruso comentaron que el himno sin palabras no logró inspirar un “gran esfuerzo patriótico”.

 

En una sesión de noviembre del Consejo de la Federación , Putin declaró que el establecimiento de los símbolos nacionales (himno, bandera y escudo de armas ) debería ser una prioridad para el país. Putin presionó para que el antiguo himno soviético fuera seleccionado como el nuevo himno ruso, pero sugirió enfáticamente que se escribieran nuevas letras. No dijo qué parte de la antigua letra soviética debería conservarse para el nuevo himno. Putin presentó el proyecto de ley “Sobre el Himno Nacional de la Federación de Rusia” a la Duma para su consideración el 4 de diciembre.La Dumavotó 381–51–1 a favor de adoptar la música de Alexandrov como himno nacional el 8 de diciembre de 2000.Después de la votación, se formó un comité y se encargó de explorar la letra del himno nacional. Después de recibir más de 6.000 manuscritos de todos los sectores de la sociedad rusa, el comité seleccionó la letra de Mikhalkov para el himno.

 

La ejecución instrumental del himno nacional de Rusia en la victoria de Moscú desfile del día de 2010 en Moscú ‘s Plaza Roja , resplandeciente con un saludo de 21 armas

Las líneas anteriores se omitieron de la versión final de la letra. Después de que el proyecto de ley fue aprobado por el Consejo de la Federación el 20 de diciembre,  “En el Himno Nacional de la Federación de Rusia” se convirtió en ley por el presidente Putin el 25 de diciembre, por lo que oficialmente la música de Alexandrov es el himno nacional de Rusia. La ley se publicó dos días después en el periódico oficial del gobierno Rossiyskaya Gazeta .El nuevo himno se interpretó por primera vez el 30 de diciembre, durante una ceremonia en el Gran Palacio del Kremlin en Moscú en la que la letra de Mikhalkov se convirtió oficialmente en parte del himno nacional.

 

No todos estuvieron de acuerdo con la adopción del nuevo himno. Yeltsin argumentó que Putin no debería haber cambiado el himno simplemente para “seguir ciegamente el estado de ánimo de la gente”. Yeltsin también sintió que la restauración del himno soviético era parte de un movimiento para rechazar las reformas poscomunistas que habían tenido lugar desde la independencia rusa y la disolución de la Unión Soviética . Esta fue una de las pocas críticas públicas de Yeltsin a Putin.

 

El partido político liberal Yabloko afirmó que la re-adopción del himno soviético “profundizó el cisma en la sociedad rusa”. El himno soviético fue apoyado por el Partido Comunista y por el propio Putin. Los otros símbolos nacionales utilizados por Rusia en 1990, la bandera blanca-azul-roja y el escudo de armas del águila bicéfala, también fueron aprobados legalmente por Putin en diciembre, poniendo así fin al debate sobre los símbolos nacionales. Después de que se adoptaron todos los símbolos, Putin dijo en televisión que este movimiento era necesario para curar el pasado de Rusia y fusionar el período de la Unión Soviética con la historia de Rusia. También afirmó que, si bien no se detendría la marcha de Rusia hacia la democracia, el rechazo de la era soviética habría dejado la vida de sus madres y padres sin sentido. Al pueblo ruso le llevó algún tiempo familiarizarse con la letra del himno; los atletas solo pudieron tararear junto con el himno durante las ceremonias de entrega de medallas en los Juegos Olímpicos de Invierno de 2002

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*