Archive for the ‘Francés’ Category

Una de muchas canciones de Barbara

sábado, mayo 30th, 2009
This entry is part 1 of 1 in the series 711

Barbara
Dis, quand reviendras-tu?
Francia

Voilà combien de jours, voilà combien de nuits,
Voilà combien de temps que tu es reparti,
Tu m’as dit cette fois, c’est le dernier voyage,
Pour nos cœurs déchirés, c’est le dernier naufrage,
Au printemps, tu verras, je serai de retour,
Le printemps, c’est joli pour se parler d’amour,
Nous irons voir ensemble les jardins refleuris,
Et déambulerons dans les rues de Paris,

Dis, quand reviendras-tu,
Dis, au moins le sais-tu,
Que tout le temps qui passe,
Ne se rattrape guère,
Que tout le temps perdu,
Ne se rattrape plus,

Le printemps s’est enfui depuis longtemps déjà,
Craquent les feuilles mortes, brûlent les feux de bois,
A voir Paris si beau dans cette fin d’automne,
Soudain je m’alanguis, je reve, je frissonne,
Je tangue, je chavire, et comme la rengaine,
Je vais, je viens, je vire, je me tourne, je me traîne,
Ton image me hante, je te parle tout bas,
Et j’ai le mal d’amour, et j’ai le mal de toi,

Dis, quand reviendras-tu,
Dis, au moins le sais-tu,
Que tout le temps qui passe,
Ne se rattrape guère,
Que tout le temps perdu,
Ne se rattrape plus,

J’ai beau t’aimer encore, j’ai beau t’aimer toujours,
J’ai beau n’aimer que toi, j’ai beau t’aimer d’amour,
Si tu ne comprends pas qu’il te faut revenir,
Je ferai de nous deux mes plus beaux souvenirs,
Je reprendrai la route, le monde m’émerveille,
J’irai me réchauffer à un autre soleil,
Je ne suis pas de celles qui meurent de chagrin,
Je n’ai pas la vertu des femmes de marins,

Dis, quand reviendras-tu,
Dis, au moins le sais-tu,
Que tout le temps qui passe,
Ne se rattrape guère,
Que tout le temps perdu,
Ne se rattrape plus…

**** … ****

El Francés, mi idioma favorito

1995

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0 (from 0 votes)

Se supone que a mi manera

lunes, mayo 25th, 2009

Comme d’habitude –> My Way –> A mi manera

“My Way (A mi manera) es una canción popular escrita por Fred Brott, adaptada al inglés por Paul Anka, basada en la canción francesa Comme d’habitude, escrita por Claude François y Jacques Revaux con letras en francés por Claude François y Gilles Thibaut. La versión en inglés solo mantiene la melodía de la canción, ya que la letra fue re-escrita y es totalmente diferente de la original. Su primera interpretación fue realizada por Frank Sinatra en el disco “My Way” en el año 1969. “My Way” se convirtió en la canción por la cual es reconocido Frank Sinatra, aunque en el momento de su estreno Sinatra no logró una buena posición en las listas de éxitos.” 

Fuente:  Wikipedia : My Way (Canción) 

Versiones de la canción

 La referencia al siguiente video es sobre “Comme d’habitude
(La otra parte es bastante disco, pero no hace parte de esta referencia) 

Claude François
Comme d’habitude

……… ( ….. ) ………

Frank Sinatra
My Way -1971
http://www.youtube.com/watch?v=D2_Ik9NE-V8

“Regrets I’ve had a few, but then again too few to mention”  

……… ( ….. ) ………

Robbie Williams
My way

……… ( ….. ) ………

 Y espero que nunca falte una hermosa versión en Español

Il Divo
My Way – A mi manera
http://www.youtube.com/watch?v=bcfda3SCuJU 

 ……… ( ….. ) ………

 y para terminar, algo bastante divertido

Comme d’habitude par les pingouins – Happy Feet

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0 (from 0 votes)