McDonald’s traduce a lengua de signos el jingle “I’m lovin’ it”

McDonald’s traduce a lengua de signos el jingle “I’m lovin’ it”

McDonald’s ha decidido colaborar con el rapero finlandés Signmark para traducir a lengua de signos el icónico “I’m lovin’ it”.

«I’m lovin’ it» tiene la vitola de ser uno de los «jingles» más pegadizos de la historia de la publicidad. Sin embargo, lamentablemente no todos pueden disfrutar como se merecen del emblemático logo sonoro de McDonald’s. Por esta razón la marca de los arcos amarillos ha decidido colgarse del brazo del rapero finlandés Signmark para traducir a lengua de signos el icónico emblema auditivo «I’m lovin’ it».

El resultado final que un vistoso videoclip musical que se está emitiendo en la televisión en una versión más abreviada y puede disfrutarse asimismo de manera íntegra en YouTube.

La canción que se escucha en el vídeo se titula «Something bigger (I’m lovin’ it)» y es interpretada por Signmark, cuyo nombre real es Marko Vuoriheimo y maneja a la perfección la lengua de signos porque es sordo, delante de los arcos amarillos de McDonald’s.

Traduciendo a lengua de signos «I’m lovin’ it» Signmark dice haberse marcado como objetivo trasladar el optimismo que rezuma por todos los poros el famoso «jingle» apoyándose en un lenguaje visual entreverado de atractivo y diversión a partes iguales.

Esta iniciativa forma parte de la campaña de McDonald’s «Togetherness», con la que la cadena de hamburgueserías promueve la igualdad y la inclusión.

No es la primera vez que McDonald’s hace esfuerzos por tender puentes con la comunidad sorda en Finlandia. La compañía emplea en el país nórdico a personas que usan la lengua de signos y subraya que la sordera o las dificultades auditivas no son en modo alguno un obstáculo para trabajar allí. McDonald’s ha realizado asimismo mejoras en sus servicios digitales (los quioscos digitales, por ejemplo) para acomodarse mejor a las necesidades de las personas lastradas por problemas auditivos.

«Como una de las marcas más conocidas del mundo podemos utilizar para bien nuestra popularidad y marcar así la diferencia», explica Mats Nyström, director de marketing de McDonald’s en Finlandia. «En el mundo actual la inclusión es más importante que nunca. Esta colaboración con Signmark es un gran ejemplo de cómo para subrayar la importancia de la inclusión es importante comenzar por el entendimiento mutuo», añade.

Fuente: https://www.marketingdirecto.com/marketing-general/publicidad/mcdonalds-traduce-lengua-signos-im-lovin-it