Vaupés multilingüe se hizo presente en la FILBo 2025

El pasado sábado 10 de mayo, en el marco de la Feria Internacional del Libro de Bogotá (FILBo), presentamos el libro Vaupés multilingüe: Experiencias del fortalecimiento de capacidades locales para la investigación y promoción de las lenguas nativas, junto con dos de los materiales pedagógicos producidos en el marco del proyecto: la cartilla El hombre y la mujer sapo de la comunidad de Wacará, y la cartilla de medicina tradicional elaborada por la comunidad de Yacayacá. La cita fue en el stand de RedBooks, donde por cerca de 40 minutos compartimos con los asistentes los objetivos del proceso, los aprendizajes construidos con los lingüistas comunitarios y la importancia de estas cartillas como herramientas pedagógicas y de memoria.

Uno de los momentos más especiales fue la lectura en lengua nativa de algunos fragmentos de las cartillas creadas por las comunidades. Desde Wacará, los representantes leyeron el inicio de su texto, y desde Yacayacá, compartieron una de las medicinas tradicionales descritas en su cartilla. En ambos casos, la lectura se realizó en lengua indígena y en español, permitiendo al público no solo escuchar las lenguas, sino comprender su riqueza y significado. Héctor, por ejemplo, leyó en wãchɨñã y luego explicó su contenido, reflexionando también sobre la diversidad lingüística del territorio.

Al cierre del evento, Tiberio Gallego, lingüista comunitario de Wacará, expresó con emoción:
“Es una experiencia muy bonita, la presentación pues estuvo buena. Gracias a Dios.”

Su voz representa el sentir colectivo de quienes, con compromiso y sabiduría, han trabajado por la documentación y el reconocimiento de sus lenguas. Esta presentación en la FILBo fue más que una presentación, fue un lugar de encuentro intercultural.

Vaupés multilingüe llega a la FILBo 2025

Este sábado 10 de mayo, el proyecto Fortalecimiento de capacidades locales de investigación y desarrollo de las lenguas nativas del Vaupés tendrá un espacio destacado en la Feria Internacional del Libro de Bogotá (FILBo), uno de los eventos editoriales más importantes de América Latina.

La presentación del libro Vaupés multilingüe: Experiencias del fortalecimiento de capacidades locales para la investigación y promoción de las lenguas nativas, publicado por la Editorial Universidad Icesi, será el momento central de esta participación. Esta obra recoge los aprendizajes, procesos y resultados alcanzados durante más de dos años de trabajo conjunto entre comunidades indígenas, instituciones académicas y aliados locales en el departamento del Vaupés.

Lo más significativo de esta presentación es que estará a cargo de los lingüistas comunitarios de Yacayacá (etnia wãchɨñã) y Wacará (etnia cacua), quienes compartirán con el público capitalino la riqueza de sus lenguas y las cartillas pedagógicas que han construido para fortalecer la enseñanza y transmisión intergeneracional en sus comunidades.

El evento se realizará a las 3:30 p. m. en el stand de RedBooks (Pabellón 3, nivel 1, stand 427A) y contará con la presencia de otro autores e investigadores del proyecto. Esta es una oportunidad única para reconocer el valor del conocimiento construido desde los territorios y celebrar la diversidad lingüística del país.

Invitamos a todas las personas interesadas en la educación, la cultura, la lingüística y los procesos comunitarios a acompañarnos en este espacio que pone al Vaupés en el centro de la conversación nacional sobre patrimonio inmaterial, investigación participativa y lenguas indígenas.

¡Así vamos construyendo el cierre de nuestro proyecto!

El pasado jueves 10 de abril completamos un ciclo de tres encuentros de diálogo y planeación en los que hemos venido tejiendo colectivamente lo que será el evento protocolario de cierre de nuestro proyecto de fortalecimiento de las lenguas nativas del Vaupés.

Nos hemos reunido representantes de Icesi, la ENOSIMAR, la Gobernación del Vaupés, el SENA regional Vaupés, y las comunidades de Wacará, Yacayacá y wãchɨñã de Mitú, con el propósito de imaginar, planear y organizar un evento que no solo cierre una etapa, sino que también celebre todo lo que hemos construido juntos y juntas.

Durante los últimos tres jueves, iniciando el 27 de marzo, hemos recorrido un camino de ideas, acuerdos y compromisos. En el primer encuentro, dimos rienda suelta a la creatividad con una lluvia de ideas sobre cómo queríamos que fuera este evento especial. El 3 de abril aterrizamos esas ideas en un conjunto concreto de actividades y un cronograma. Y este 10 de abril, cerramos este ciclo de planeación con la definición de la agenda definitiva y los compromisos asumidos por cada actor y comunidad participante.

Este proceso ha sido un ejemplo del trabajo colaborativo y del valor de las conversaciones abiertas, del respeto por las visiones diversas y de la construcción colectiva como principio central de este proyecto. Seguimos avanzando con entusiasmo en los preparativos de un evento que refleje la riqueza, la diversidad y la fuerza de las comunidades que han hecho parte de este camino.

¡Nos alegra mucho compartir este hito con ustedes y seguir contando la historia de este proceso paso a paso!

Algunos de los y las participantes de la tercera jornada de construcción.

Fortalecemos capacidades para contar nuestras historias

El pasado 28 de febrero llevamos a cabo un taller de manejo básico de equipos audiovisuales, un espacio dedicado a fortalecer las capacidades locales para la documentación de las lenguas, saberes y memorias en el Vaupés.

Durante la jornada, trabajamos junto a participantes de distintas comunidades, los lingüistas comunitarios de Yacayacá y Wacará, así como estudiantes de formación complementaria de cuarto semestre de ENOSIMAR, quienes aportaron su apoyo y conocimiento en el desarrollo del taller.

A través de sesiones teóricas y prácticas, los y las participantes aprendieron sobre fotografía, video y audio, reconociendo los equipos, sus usos y técnicas para narrar historias propias. Entre los ejercicios, se produjeron relatos sobre mitos, saberes ancestrales y experiencias del proyecto, demostrando el gran potencial que existe en el territorio para crear y preservar contenidos culturales y lingüísticos.

Al cierre del encuentro, entregamos certificados de participación a todas las personas asistentes como reconocimiento a su compromiso y al proceso formativo que compartimos. Además, registramos este momento con fotografías grupales que dan cuenta del entusiasmo y la motivación de seguir fortaleciendo estas capacidades en el territorio.

Este taller responde a uno de los objetivos clave del proyecto: dotar al territorio con equipos básicos para la producción y almacenamiento de materiales multimedia, garantizando que las herramientas necesarias para la documentación estén al servicio de todas las personas del Vaupés.

Hoy, estos equipos ya están disponibles en el territorio y avanzamos en el diseño de estrategias para que, muy pronto, estén accesibles para el uso público, facilitando la creación autónoma de contenidos que fortalezcan y difundan la diversidad cultural y lingüística del departamento.

Un nuevo taller se aproxima

🎥📸 Pronto iniciaremos un nuevo espacio de formación audiovisual

Como parte de nuestro compromiso con la transferencia de conocimiento, muy pronto realizaremos el taller “Creación y documentación: Taller práctico para el uso de equipos audiovisuales”. Esta formación hace parte de nuestro compromiso con el territorio y el fortalecimiento de las capacidades de nuestros beneficiarios en el uso de cámaras, grabadoras y otros dispositivos clave para documentar sus propias historias, lenguas y tradiciones.

🔹 ¿Por qué participar los beneficiarios deben participar?
✅ Aprenderán técnicas esenciales de fotografía y sonido.
✅ Harán ejercicios prácticos con cámaras y grabadoras.
✅ Descubrirán cómo la imagen y el audio pueden fortalecer la memoria y la identidad de la comunidad.

Este espacio es un paso más en el fortalecimiento de capacidades locales y la apropiación de herramientas para la documentación comunitaria. ¡Nos vemos pronto!

Avances en la escritura del libro

A lo largo de los casi dos años de ejecución que vamos de este proyecto, hemos acumulado un sinfín de experiencias y aprendizajes. Detrás de cada acción realizada hay un esfuerzo colectivo que día a día se materializa en productos significativos para las comunidades y para quienes hemos participado en este proceso. Uno de estos logros es un libro que, más que un simple resultado, es un reflejo vivo de lo que hemos construido juntos.

A lo largo de los 11 capítulos que el libro contiene, se reúnen las voces de las muchas personas que han sido parte del proyecto, incluyendo a las comunidades beneficiarias, quienes no solo han inspirado su contenido, sino que también han contribuido como escritoras y narradoras. Cada página es testimonio de colaboración, aprendizaje mutuo y un profundo respeto por la riqueza cultural y lingüística del Vaupés. Actualmente, el libro se encuentra en su fase de revisión, un momento crucial antes de avanzar hacia el proceso editorial y su publicación.

Este proyecto también es un ejemplo de cómo la ciencia puede potenciar la creación de conocimiento. Así como el libro narra el recorrido de este esfuerzo colectivo, este blog, nuestro blog, se ha convertido en un espacio para documentar y compartir, en tiempo real, las etapas de esta travesía. Queremos que quienes nos leen no solo accedan al producto final, sino también a la historia detrás de su construcción, desde los primeros bocetos hasta las reflexiones finales.

Seguiremos trabajando con dedicación para que este libro sea un recurso valioso y una inspiración para otros. Muy pronto compartiremos más novedades sobre el proceso editorial y los aprendizajes que este recorrido nos ha dejado

¡Ya está aquí el tercer capítulo de nuestro podcast Vaupés Multilingüe!

En este nuevo episodio, hablamos sobre la documentación e investigación de lenguas nativas con un invitado excepcional: el profesor Jon Landaburu. Reconocido como uno de los máximos referentes en el estudio y la preservación de las lenguas originarias de Colombia, Landaburu comparte un poco sobre sus vivencias, logros y reflexiones sobre el impacto de la Ley de Lenguas (Ley 1381 de 2010) y otros esfuerzos para proteger nuestro patrimonio lingüístico.

Durante la entrevista, el profesor Landaburu nos transporta a la historia de cómo se gestaron iniciativas clave para la conservación de las lenguas nativas, incluyendo diagnósticos sociolingüísticos. Este episodio es un recordatorio poderoso de la importancia de unir esfuerzos entre comunidades indígenas, instituciones y el Estado para mantener vivas las voces de nuestra diversidad cultural.

Te invitamos a escuchar este capítulo y a descubrir cómo la colaboración y la acción colectiva pueden marcar la diferencia. Puedes encontrar este y los episodios anteriores en nuestra página web, donde también compartimos todos los avances y puedes encontrar nuestro repositorio de lenguas del Vaupés.

¡No te lo pierdas! Visítanos en https://www.lenguasdelvaupes.net.co/  y únete a esta aventura por las lenguas del Vaupés. ¡Tu apoyo es clave para la preservación de nuestro patrimonio cultural!

Avances en el Seminario Alianza por las Lenguas del Vaupés

Desde el pasado 17 de septiembre, cada martes de 3:00 p.m. a 5:00 p.m., hemos estado disfrutando del Seminario Alianza por las Lenguas del Vaupés, un espacio de formación enfocado en el fortalecimiento de capacidades investigativas y la preservación de las lenguas nativas del Vaupés. Este seminario, diseñado para investigadores, docentes y miembros de la comunidad, ha servido como plataforma para el intercambio de conocimientos y el desarrollo de habilidades esenciales para la investigación en contextos indígenas.

¿Qué hemos abordado hasta ahora?

Hemos completado sesiones claves que incluyen:

  1. Introducción a la investigación – Métodos cualitativos, cuantitativos y mixtos, liderada por Adela Parra.
  2. Herramientas para el análisis de datos cualitativos – Sesión a cargo de Yulli Paulin Vargas y Daniella Castellanos.
  3. Sistematización de experiencias de investigación – Con Yulli Paulin Vargas y Manuela Triviño.
  4. Metodologías cuantitativas – Exploradas por Adela Parra.
  5. Metodologías colaborativas de investigación – Impartida por Diana Rosas Riaño y Robin Castro Gil.
  6. Ética en la investigación – Enfocada en los derechos de autor y la propiedad intelectual en el trabajo con pueblos indígenas, presentada por Juan Fernando Arenas y Sofía Venegas Osorio.
  7. Uso de Inteligencia Artificial en la investigación – Sharon Filigrana y Alejandro Peñaranda nos guiaron en la última sesión sobre las aplicaciones y consideraciones éticas del uso de IA en proyectos de investigación.

Próximas sesiones

Hoy, 05 de noviembre, nos encontramos en la sesión 8, donde profundizaremos en la capacitación en el repositorio y mapa interactivo de las lenguas del Vaupés, una herramienta fundamental para la documentación y preservación de nuestras lenguas nativas. Esta sesión será dirigida por Santiago Londoño, Jesús Mario Girón, Javier Aguirre, y Camila Ortiz Giraldo.

¿Aún no te has unido?

¡Todavía estás a tiempo de participar y obtener tu certificación! Este seminario no solo ofrece sesiones en vivo, sino que también cuenta con grabaciones disponibles para aquellos que necesiten seguir el contenido de forma asincrónica. Si deseas ser parte de esta experiencia, escribe a Sofía Venegas Osorio (csvenegas@icesi.edu.co) para recibir el enlace de la reunión y acceder al material de cada sesión.

¡Te esperamos para seguir construyendo juntos la salvaguarda de las lenguas del Vaupés! 🌿✨

Taller de Productos Audiovisuales en Mitú: presentación del repositorio y reflexiones para el futuro

El pasado 05 de octubre llevamos a cabo el taller de productos audiovisuales en el aula de informática del SENA Sede Cuervo Araoz, en Mitú. Este encuentro tuvo como objetivo socializar los avances y resultados de nuestro proyecto, específicamente el repositorio de lenguas nativas y la página web, que incluye un mapa interactivo y diversas secciones dedicadas a la preservación del patrimonio lingüístico del Vaupés.

A este evento fueron invitadas más de 40 personas e instituciones, de las cuales asistieron representantes de la Gobernación del Vaupés, la Biblioteca Departamental, la Secretaría de Educación y el ICBF. La asistencia y el interés de estas entidades demuestran el compromiso que existe en la región por fortalecer las capacidades locales y promover el acceso a recursos que contribuyan a la preservación de las lenguas nativas.

Durante la jornada, presentamos los productos multimedia desarrollados, mostrando cómo estos materiales se integran en el repositorio y la página web. Los asistentes tuvieron la oportunidad de explorar cada sección y conocer más a fondo el funcionamiento del mapa interactivo, así como las herramientas disponibles para las comunidades locales y los investigadores.

Las retroalimentaciones recibidas fueron enriquecedoras y nos llevaron a plantear nuevas preguntas que apuntan a la sostenibilidad y proyección del proyecto. Algunos de los interrogantes más relevantes giraron en torno a cómo se gestionará el hosting de la plataforma una vez finalice el proyecto, el protocolo para el préstamo y uso de los equipos audiovisuales, y las recomendaciones de política pública que se van a proponer.

Ante estas inquietudes, se evidenció la necesidad de convocar un nuevo encuentro con las instituciones claves, para discutir en detalle estos puntos y garantizar que los productos desarrollados sean accesibles y sostenibles en el tiempo. La participación activa de los actores locales será crucial para asegurar que las herramientas y recursos generados continúen impactando positivamente en el territorio.

¡Gracias a todos los participantes por su compromiso y entusiasmo! 🌿🎤

¡Avanzamos con el Seminario Alianza por las Lenguas del Vaupés! 🎉

Desde el 17 de septiembre, cada martes ha sido un espacio enriquecedor para el intercambio de saberes y experiencias en el Seminario Alianza por las Lenguas del Vaupés. Este seminario reúne a docentes y estudiantes de la Escuela Normal Superior Indígena María Reina (ENOSIMAR) y a representantes de instituciones aliadas como la Gobernación del Vaupés, el SENA Regional Vaupés y la Universidad Icesi, quienes comparten un compromiso común: fortalecer las capacidades locales de investigación para la preservación y revitalización de las lenguas nativas del Vaupés.

En nuestra primera sesión, dialogamos en torno a la investigación y sus objetivos, revisando distintas metodologías —cualitativas, cuantitativas y mixtas— que permitirán abordar temas complejos desde diferentes perspectivas.

Durante el segundo encuentro, profundizamos en la investigación cualitativa y sus herramientas de análisis, explorando el uso de entrevistas, observación y grupos focales como medios para captar la riqueza de los contextos locales y reflejar las voces de las comunidades de manera respetuosa y contextualizada.

En la tercera sesión, abordamos la sistematización de experiencias, compartiendo una propuesta metodológica para organizar, analizar y reflejar de manera comprensiva los aprendizajes generados a partir de las experiencias generadas en sus organizaciones.

Estas son solo las primeras tres de una serie de sesiones que continuarán hasta noviembre, cada una con el propósito de fortalecer las capacidades de los asistentes para llevar a cabo investigaciones de alta calidad y pertinencia. Seguiremos explorando temas como la investigación cuantitativa, la ética en la investigación con pueblos indígenas, y el uso de nuevas tecnologías para la protección y salvaguarda de nuestro patrimonio lingüístico.

Cada sesión nos acerca un poco más a nuestro objetivo común: contribuir a la preservación de las lenguas nativas del Vaupés y promover el diálogo intercultural desde un enfoque participativo y comunitario.

¡Nos emociona ver cómo crece este espacio y esperamos con ansias las próximas sesiones! 🌿📚

Si quieres unirte a este camino, puedes escribir a Sofía Venegas Osorio (csvenegas@icesi.edu.co) para recibir el enlace y los materiales de cada sesión. ¡Estás a tiempo de sumarte a esta comunidad de aprendizaje y contribución!